Гоголь: український чи російський письменник?

Село Великі Сорочинці на Полтавщині, рання весна 1809 року. У хаті козацького роду Гоголів-Яновських лунать перші крики новонародженого хлопчика – Миколи Васильовича. Цей край, просякнутий легендами про козаків, піснями під вишнею та містичними оповідками біля печі, визначив його душу назавжди. Гоголь виріс українцем за кров’ю, культурою й натхненням, але імперський вир Петербурга й вимоги часу змусили його писати російською. Чи робить це його росіянином? Ні, бо серце його тужило за Гетьманщиною, а твори пронизані українським духом – від чаклунства в “Вечорах на хуторі біля Диканьки” до героїзму “Тараса Бульби”. Справжня національність Гоголя криється не в мові тексту, а в коренях, які він сам визнавав.

Його предки – не просто селяни, а шляхта Запорізького Війська. Дід по батьковому лінії, Панас Дем’янович, походив від наказного гетьмана Остапа Гоголя, родича Дорошенків та Скоропадського. Мати, Марія Косяровська, передала гени від гетьмана Мазепи. Дитинство Миколи минало в оточенні бабусиних казок, материнських пісень і батькових п’єс українською. Василь Гоголь-Яновський, автор комедій для домашнього театру, вчив сина: “Ой, під вишнею” – це не просто мелодія, а жива історія народу. Хлопець збирав прислів’я, легенди, мріяв стати актором у ніжинській гімназії. Україна формувала його, як ріка – русло.

Але 1828 рік приніс перелом. Амбітний юнак вирушив до Петербурга шукати слави. Місто-гігант, з його чиновниками й інтригами, пригнічувало. “Дурні ми, жертвуємо всім для кого?” – писав він у листі до Максимовича 1833-го. Там же: “Киньте кацапію, їдьте на Гетьманщину!” Тужа за домом прорвалася в перших творах. “Вечори на хуторі біля Диканьки” – вибух українського колориту. Чорти, відьми, ярмарки Сорочинців оживають сторінках, наче з бабусиних розповідей. Ці повісті ввели в російську літературу “українську школу”, де фольклор став основою. Гоголь не просто описував – він воскрешав дух козацької волі.

Раннє натхнення: Україна як джерело генія

Уявіть: Петербург, 1831 рік. Молодий Гоголь подає “Ганц Кюхельгартен” – провал. Та наступного року вибух – “Диканьські ночі”. “Сорочинський ярмарок”, “Ніч перед Різдвом”, “Страшна помста” – тут українська мова пронизує текст українізмами, гумором, містикою. Він зібрав понад тисячу пісень, складав словник прислів’їв. “Моя радість, життя моє! Як я вас люблю!” – вигукував про українські народні пісні в листі. Для нього вони були “живими літописами”, кращими за холодні хроніки.

Потім “Миргород”: “Тарас Бульба” у першій редакції – гімн Запоріжжю. Козаки б’ються за “нашу землю”, проти “поляків і ляхів”. Гоголь черпав з “Історії русів”, літописів, де Україна – окрема сила. Ці твори не просто розвага – вони прославляли волю, яку імперія душила. Український гумор і іронія в його сатирі – як гострий козацький шаблюк, що розтинає імперські міфи.

  • Фольклорний шар: Відьми, чорти, домовики – прямі запозичення з полтавських легенд, зібраних ще в гімназії.
  • Героїка: Козаки як ідеал сили й честі, протилежні петербурзьким “шинелям”.
  • Природа: Дніпро, степи, вишні – Україна пульсує, наче жива істота.

Після списку творить контраст: Петербургські повісті показують деградацію, бо без коріння душа хиріє. Гоголь мріяв про Київ: “Туди, туди! До древнього Києва! Він наш, не їхній!” – писав 1833-го. Хотів викладати історію в університеті Святого Володимира, збирати легенди. Але доля склалася інакше.

Петербург і Рим: роздвоєна душа

Прем’єра “Ревізора” 1836-го шокувала імперію. Сатира на бюрократію – з українського погляду “чужого”. Гоголь тікає за кордон: Рим, Німецька земля, Франція. Там пише “Мертві душі”, спалює другий том 1852-го. Чому? Розчарування в “святій Русі”. У листі до Смирнової-Россет 1844-го відповів на питання про національність: спустися в душу – ти руський чи хохол? “Русский и малоросс – близнецы-души”, але серце тягнуло до України.

Пізні “Вибрані місця з переписки з друзями” – містика, релігія. Він шукав гармонію, якої не знайшов у імперії. Помер 4 березня 1852-го в Москві, після жорстокого посту. Легенди про поховання живцем – міф, але трагедія реальна: виснаження від внутрішнього конфлікту.

Самоідентифікація: слова самого Гоголя

Найпереконливіше – його листи. 1846-го в Карлсбаді (Карлові Вари) записався в книзі: “Nicolas de Gogol, Ukrainien, etabli a Moscou” – Микола Гоголь, українець, що мешкає в Москві. Перший задокументований випадок “українець” від нього. До Залеського писав українською: “Дуже жалко, що не застав пана земляка”. До Бодянського 1851-го: прагнути єдиної мови, але рідна – українська.

Тужа за батьківщиною: “Душа тоскует за Украйной”. Він критикував Росію: Москва – “стара товста баба”, Петербург – “ненависне місце”. Відмовлявся викладати російську історію, бо бачив Україну окремо – демократичною, проти московського деспотизму. Ці слова – ключ: Гоголь знав, хто він.

Літературознавчі баталії: аргументи за і проти

Белінський хвалив “українську школу”, але наполягав: Гоголь реформував Росію. Радянщина зробила його “російським класиком”. Сучасні росіяни тримаються мови. Та українці повертають свого: Грушевський, Маланюк (від критики до визнання української складової), Шелухин. У 2022-му МОН рекомендувало твори до української програми – деколонізація.

Ось порівняння ключових аргументів. Перед таблицею зауважу: мова – інструмент, а душа визначає націю.

Аргумент за українського Гоголя Аргумент за російського
Походження: козацький рід, Полтавщина (uk.wikipedia.org) Мова творів: російська, успіх у Петербурзі
Листи: “Київ наш, не їхній”; підпис “Ukrainien” (1846) Пізні твори: “Вибрані місця” – панслов’янство
Твори: фольклор, “Тарас Бульба” як гімн Україні Вплив: реформа російської прози (Белінський)
Збирав 1000+ пісень, словник прислів’їв Громадянство: Російська імперія

Джерела даних: uk.wikipedia.org, праці Грушевського. Консенсус: українець, що збагатив сусідню літературу. Сучасні приклади: Юрій Андрухович цитує Гоголя в “Дванадцяти обручах”, Олександр Ірванець пародіює “Тараса” – вплив живий.

Цікаві факти про Гоголя

  • Зібрав понад 1000 українських пісень – більше, ніж будь-який сучасник.
  • У Ніжині грав Простакову з “Недоросля” – переодягався в бабу!
  • Мріяв про Київську кафедру, але німці зайняли місця.
  • Спалив другий том “Мертвих душ” – 400 сторінок, через “гріхи”.
  • Перший пам’ятник – у Ніжині, 1909-го, ще за імперії.

Ці перлини показують: за маскою сатирика ховався козацький характерник.

Вплив на культуру: від Довженка до сьогодення

Гоголь – провідник України у світ. Довженко зняв “Вій”, Хвильовий черпав сатиру, Лесь Подерв’янський пародіює “Ревізора”. У 2024-му, під час дискусій про деколонізацію, його цитують як приклад: українець може бути голосом для інших. Фільми “Тарас Бульба” (2009), “Вечори на хуторі” оживають спадщину. Навіть у сучасній Україні – фестивалі в Сорочинцях, музеї в Миргороді. Його гумор лечить від імперських стереотипів, нагадуючи: ми – нащадки козаків, сильні й незламні.

Гоголівський дух пульсує в кожній українській оповідці про чарівне, в кожному бунті проти несправедливості. Його твори – міст між минулим і сучасним, де Україна сяє барвами степу й сили волі. Розмова про нього не скінчиться, бо генії вічні.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *